2016年10月31日 星期一

被淹沒和被拯救的東亞殖民地文學 ——以偽滿洲國文學為中心的考察

發表人:劉曉麗
中文題目:被淹沒和被拯救的東亞殖民地文學——以偽滿洲國文學為中心的考察
英文題目:The Drowned and The Saved as East Asian Colonial Literature:
An Manchukuo Literature Centered Investigation



論文摘要

日本在中國東北炮製的滿洲傀儡國,是其在東亞地區製造的特殊類型的殖民地,該殖民地的文學不僅有日本殖民者和被殖民者本土中國人的文學,還有在此殖民構架中謀生的朝鮮人和俄羅斯人的文學,其國家身份、民族認同、語言等方面呈重層多元狀態,與東亞殖民主義以非常複雜的樣態糾纏在一起。一方面,各個語族的文學都有反殖民主義的訴求和表現;另一方面,因為其在殖民地的位置不同,抵抗的目的、抵抗的方式和抵抗的強度都不一樣,有直接的反殖文學,有迂回的解殖文學,還有欲利用殖民政策與之周旋協作的迎合文學。而在這抵抗與迎合中,殖民傷痕都深深地刻印在殖民地人們的精神深處。對東亞殖民主義與文學的考察,可以在現有的民族主義理論和後殖民主義理論之外,發現另外一種解讀殖民主義與文學的可能性,為解讀殖民地文學提供新思路。

關鍵字偽滿洲國、東亞殖民主義、文學、殖民傷痕
 
Abstract

The puppet regime Manchukuo was a Japanese colony in the first half of 20th century. This article aims to examine literature under the colonial structure, and analyze different ethnic literary works in their own language, which includes Chinese, Japanese, Korean, and Russian. The article tries to inspect the relationship between East Asian colonialism and literature and illustrate why literature was a part of anti-colonialism struggles and how. In order to scrutinize East Asian colonialism and offer a new thought of interpreting East Asian colonial literature, the article also intends to understand how colonial scars set in people’s mind, and the psychology of intellectuals in colonial areas, under which the entanglement of anti-colonialism/collaboration, accepted unwillingly /approaching voluntarily, and nationalism/colonialism.  Besides, this article attempts to discover another possibility of interpreting colonialism and literature out of current existing theories of nationalism and post-colonialism, based on the specialty of Manchukuo literature in East Asia.  

Key words: The puppet regime Manchukuo; East Asian colonialism; Literary circle;  Colonial Scars

沒有留言:

張貼留言