2016年10月31日 星期一

偽滿洲國童話「鬼畜米英」的修辭與獻納文體

發表人:陳實
中文題目:偽滿洲國童話「鬼畜米英」的修辭與獻納文體
英文題目:Manzhouxuetong and Implantable fairy tales



論文摘要

日本侵略者1932年在中國東北部地區建立傀儡的偽滿洲國後,美國、英國對日本的態度日漸強硬,三國關係在「太平洋戰爭」時期(1941-1945年)走向徹底決裂。這種關係在偽滿洲國的文學作品中得以直白或隱微的呈現,特別是戰爭前後被納入戰爭體系的殖民地文學。本文將以偽滿洲國的童話作品為例,重播童話中「鬼畜米英」的修辭與實踐,探索日本殖民者如何在童話中植入「抗擊英米」的戰爭宣傳,如何利用童話教育殖民地的青少年兒童,鼓動參戰。同時,分析偽滿洲國童話這種「獻納文體」的時代寓意,童話作家真心與無意的迎合,以此重現殖民地童話創作的糾結與掙扎。

沒有留言:

張貼留言